Investment in the CzechiaTREATY FOR AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION ISRAEL CZECH
euro

TREATY FOR AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION ISRAEL CZECH

CONVENTION BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND THE STATE OF ISRAEL FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME

The government of the Czech Republic and the government of the State of Israel, desiring to conclude  a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to  taxes on income, and to further develop and facilitate their relationship, have agreed as follows: 

Article 1 

Personal scope 

This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States. 

Article 2 

Taxes covered 

1. This Convention shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State or of its  political subdivisions or local authorities, irrespective of the manner in which they are levied. 

2. There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income, or on elements of  income, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable property, taxes on  the total amounts of wages or salaries paid by enterprises, as well as taxes on capital appreciation. 

3. The existing taxes to which the Convention shall apply are in particular: 

(a) in the Czech Republic: 

(i) personal income tax; 

(ii) corporation income tax; 

(hereinafter referred to as “Czech tax”); 

(b) in Israel: 

(i) taxes imposed according to the Income Tax Ordinance and its adjunct laws; (ii) tax on profit and payroll on financial institutions and insurance companies; 

(hereinafter referred to as “Israel tax”). 

4. The Convention shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed  after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The  competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes  which have been made in their respective taxation laws. 

Article 3 

General definitions 

1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: 

(a) the term “Czech Republic” means the territory in which the tax laws of the Czech Republic are  effective;

(b) the term “Israel” means the State of Israel in accordance with its laws and when used in a  geographical sense includes, but it is not limited to, the territorial waters of Israel and any area  outside such territorial waters which in accordance with the laws of Israel is an area within  which the rights of Israel with respect to the exploration and exploitation of the natural,  biological and mineral resources existing in the sea waters, sea bed and subsoil of these  waters may be exercised; 

(c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean the Czech Republic or  Israel as the context requires; 

(d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; 

(e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a body  corporate for tax purposes; 

(f) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State”  mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an  enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; 

(g) the term “national” means: 

(i) any individual possessing the nationality of a Contracting State; 

(ii) any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in  force in a Contracting State; 

(h) the term “international traffic” means any transport by a ship, road-transport vehicle or aircraft  operated by an enterprise which has its place of effective and central management in a  Contracting State, except when the ship, road-transport vehicle or aircraft is operated solely  between places in the other Contracting State; 

(i) the term “competent authority” means: 

(i) in the case of the Czech Republic — the Minister of Finance or his authorised  representative;  

(ii) in the case of Israel — the Minister of Finance or his authorised representative. 

2. As regards the application of the Convention by the Contracting States any term not defined therein  shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the law of that  State concerning the taxes to which the Convention applies. 

Article 4 

Fiscal domicile 

1. For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means any person  who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place  of management, place of incorporation or any other criterion of a similar nature. But this term does  not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in  that State or capital situated therein. 

2. Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting  States, then his status shall be determined as follows: 

(a) he shall be deemed to be a resident of the State in which he has a permanent home available  to him; if he has a permanent home available to him in both States, he shall be deemed to be  a resident of the State with which his personal and economic relations are closer (centre of  vital interests);

(b) if the State in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not  a permanent home available to him in either State, he shall be deemed to be a resident of the  State in which he has an habitual abode; 

(c) if he has an habitual abode in both States or in neither of them, he shall be deemed to be a  resident of the State of which he is a national; 

(d) if he is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the  Contracting States shall settle the question by mutual agreement. 

3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of  both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the State in which its place of  effective and central management is situated. If the State in which its place of effective and central  management cannot be determined, the competent authorities of the Contracting States shall settle  the question by mutual agreement. 

Article 5 

Permanent establishment 

1. For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of  business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 

2. The term “permanent establishment” includes especially: 

(a) a place of management; 

(b) a branch; 

(c) an office; 

(d) a factory; 

(e) a workshop, and 

(f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources. 3. The term “permanent establishment” likewise encompasses: 

(a) a building site or a construction, installation or assembly project, but only where such site or  project continues for a period of more than 12 months; 

(b) the furnishing of services, including consultancy or managerial services, by an enterprise  through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only  where activities of that nature continue (for the same or connected project) within the country  for a period or periods aggregating more than six months within any 12-month period. 

4. Notwithstanding the preceding provisions of this Article the term “permanent establishment” shall  be deemed not to include: 

(a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or  merchandise belonging to the enterprise; 

(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the  purpose of storage, display or delivery; 

(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the  purpose of processing by another enterprise; 

(d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or  merchandise, or of collecting information, for the enterprise;

(e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of advertising, for the  supply of information, for scientific research or for similar activities which have a preparatory  or auxiliary character, for the enterprise; 

(f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned  in subparagraphs (a) to (e), provided that the overall activity of the fixed place of business  resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character. 

5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an  independent status to whom paragraph 6 applies — is acting on behalf of an enterprise and has,  and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts in the name of  the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in  respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of  such person are limited to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place  of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the  provisions of that paragraph. 

6. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State  merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or  any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary  course of their business. 

7. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a  company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that  other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute  either company a permanent establishment of the other. 

Article 6 

Income from immovable property 

1. Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property (including income  from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 

2. The term “immovable property” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting  State in which the property in question is situated. The term shall in any case include property  accessory to immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights  to which the provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of immovable  property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to  work, mineral deposits, sources and other natural resources; ships, boats and aircraft shall not be  regarded as immovable property. 

3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in  any other form of immovable property. 

4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from immovable property of  an enterprise and to income from immovable property used for the performance of independent  personal services. 

Article 7 

Business profits 

1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the  enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment  situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may 

be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent  establishment. 

2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on  business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there  shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it  might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or  similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the  enterprise of which it is a permanent establishment. 

3. In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions  expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive  and general administrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanent  establishment is situated or elsewhere. 

4. Insofar as it has been customary in a Contracting State to determine the profits to be attributed to  a permanent establishment on the basis of an apportionment of the total profits of the enterprise to  its various parts, nothing in paragraph 2 shall preclude that Contracting State from determining the  profits to be taxed by such an apportionment as may be customary; the method of apportionment  adopted shall, however, be such that the result shall be in accordance with the principles contained  in this Article. 

5. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that  permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 

6. For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the permanent  establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and  sufficient reason to the contrary. 

7. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this  Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this  Article. 

Article 8 

International transport 

1. Profits from the operation of ships, road-transport vehicles or aircraft in international traffic shall be  taxable only in the Contracting State in which the place of effective and central management of the  enterprise is situated. For the purpose of this Article the term “profits” includes income from the  occasional rental of ships, road-transport vehicles or aircraft if the rental is incidental to the  international traffic operation. 

2. If the place of effective and central management of a shipping enterprise is aboard a ship, then it  shall be deemed to be situated in the Contracting State in which the home harbour of the ship is  situated, or, if there is no such home harbour, in the Contracting State of which the operator of the  ship is a resident. 

3. The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits derived from the participation in a pool, a  joint business or an international operating agency. 

Article 9 

Associated enterprises 

1. Where

(a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management,  control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or 

(b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an  enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, 

and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial  or financial relations which differ from those which would be made between independent  enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the  enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits  of that enterprise and taxed accordingly. 

2. Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State — and taxes  accordingly — profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax  in that other State and the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise  of the first-mentioned State if the conditions made between the two enterprises had been those  which would have been made between independent enterprises, then that other State shall make  an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In determining  such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the  competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. 

3. The provisions of paragraph 2 shall not apply in the case of fraud or wilful default. 

Article 10 

Dividends 

1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other  Contracting State maybe taxed in that other State. 

2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying  the dividends is a resident, and according to the laws of that State, but if the recipient is the  beneficial owner of the dividends the tax so charged shall not exceed: 

(a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company (other  than a partnership) which holds directly at least 15 per cent of the capital of the company  paying the dividends; 

(b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 

This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the  dividends are paid. 

3. The term “dividends” as used in this Article means income from shares, “jouissance” shares or  “jouissance” rights, mining shares, founders’ shares or other rights, not being debt-claims,  participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to the same  taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making  the distribution is a resident. 

4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being  a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the  company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein,  or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein,  and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such  permanent establishment or fixed base. In such case, the provisions of Article 7 or Article 14, as  the case may be, shall apply. 

5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the  other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the 

company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or insofar as  the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent  establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed  profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid, or the undistributed  profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. 

Article 11 

Interest 

1. Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be  taxed in that other State. 

2. However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according  to the laws of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the interest the tax so charged  shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 

3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a Contracting State and paid to a  resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other State, if the interest is paid  in respect of: 

(a) a bond, debenture or other similar obligation of the Government of the first-mentioned  Contracting State; or 

(b) a loan made, refinanced, guaranteed or insured, or a credit extended, refinanced, guaranteed  or insured by: 

(i) in the case of the Czech Republic, the Czech National Bank;  

(ii) in the case of Israel, the Bank of Israel. 

4. The term “interest” as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether  or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits,  and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures,  including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures. Penalty charges  for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this Article. 

5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a  resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the  interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State  independent personal services from a fixed base situated therein, and the debt-claim in respect of  which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base.  In such case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 

6. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political  subdivision, a local authority or a resident of that State. Where, however, the person paying the  interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a  permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the  interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed  base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment  or fixed base is situated. 

7. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between  both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debt-claim  for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the  beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only  to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable  according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of  this Convention.

Article 12 

Royalties 

1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may  be taxed in that other State. 

2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and  according to the laws of the State, but if the recipient is the beneficial owner of the royalties, the tax  so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 

3. The term “royalties” as used in this Article means payments of any kind received as a consideration  for the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or scientific work (including  cinematograph films, video recordings, and films or tapes for radio or television broadcasting), any  patent, trade mark, design or model, plan, software, secret formula or process, or for the use of, or  the right to use, industrial, commercial, or scientific equipment, or for information concerning  industrial, commercial or scientific experience. 

4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being  a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the  royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State  independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in  respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment  or fixed base. In such case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 

5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a  political subdivision, a local authority or a resident of that State. Where, however, the person paying  the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a  permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties  was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then  such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent  establishment or fixed base is situated. 

6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between  both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to the use, right or  information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by  the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article  shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall  remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other  provisions of this Convention. 

Article 13 

Capital gains 

1. Capital gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property,  as defined in paragraph2 of Article 6, may be taxed in the Contracting State in which such property  is situated. 

2. Gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent  establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or of  movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the  other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, including  such gains from the alienation of such permanent establishment (alone or with the whole enterprise)  or of such fixed base, may be taxed in that other State.

3. Gains from the alienation of ships or aircraft or road- transport vehicles operated in international  traffic or movable property pertaining to the operation of such ships or aircraft or road-transport  vehicles shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective and central  management of the enterprise is situated. 

4. Gains from the alienation of shares of a company which is a resident of a Contracting State may  be taxed in that State. 

5. Gains from the alienation of any property other than that referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 4  shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident. 

Article 14 

Independent personal services 

1. Income derived by a resident of a Contracting State in respect of professional services or other  activities of an independent character shall be taxable only in that State except in the following  circumstances, when such income may also be taxed in the other Contracting State: 

(a) if he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose  of performing his activities; in that case, only so much of the income as is attributable to that  fixed base may be taxed in that other State; or 

(b) if his stay in the other State is for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days  within any twelve-month period; in that case, only so much of the income as is derived from  his activities performed in that other State may be taxed in that other State. 

2. The term “professional services” includes, especially independent scientific, literary, artistic,  educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, dentists,  lawyers, engineers, architects, and accountants. 

Article 15 

Dependent personal services 

1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19, 20 and 21 salaries, wages and other similar  remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be  taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the  employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other  State. 

2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting  State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in  the first-mentioned State if: 

(a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate  183 days in any twelvemonth period, and 

(b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other  State, and 

(c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the  employer has in the other State. 

3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an  employment exercised aboard a ship, aircraft or road-transport vehicle operated in international  traffic, may be taxed in the Contracting State in which the place of effective and central  management of the enterprise is situated.

Article 16 

Directors’ fees 

Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity  as a member of the board of directors or any similar organ of a company which is a resident of the other  Contracting State may be taxed in that other State. 

Article 17 

Artistes and sportsmen 

1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting  State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician,  or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State,  may be taxed in that other State. 

2. Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsman in his  capacity as such accrues not to the entertainer or sportsman himself but to another person, that  income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting  State in which the activities of the entertainer or sportsman are exercised. 

3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, income derived by an entertainer or a  sportsman who is a resident of one of the Contracting States from his personal activities as such  exercised in the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State, if the  activities in the other State are supported wholly or substantially from the public funds of the first 

mentioned State, including any of its political subdivisions or local authorities, and such activities  are exercised under the terms of a bilateral cultural Agreement between the two Contracting States. 

Article 18 

Pensions 

Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions and other similar remuneration paid to  a resident of a Contracting State in consideration of past employment shall be taxable only in that State. 

Article 19 

Government service 

1. (a) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a political subdivision or a  local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision  or authority shall be taxable only in that State. 

(b) However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services  are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: 

(i) is a national of that State; or 

(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 

2. (a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or  a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision  or authority shall be taxable only in that State. 

(b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a  resident of, and a national of, that State.

3. The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration and pensions in respect of  services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political  subdivision or a local authority thereof. 

Article 20 

Students and apprentices 

Payments which a student or an apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting  State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for  the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or  training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that  State. 

Article 21 

Teachers and researchers 

Remuneration received for education or scientific research by an individual who is or was immediately  before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the  first-mentioned State for the purpose of scientific research or for teaching at an educational institution  shall be exempt from tax in the first-mentioned State. This exemption shall be granted for a period that  shall not exceed two years from the date on which the teacher or researcher first entered the country.  This Article shall not apply to income from research if such research is undertaken not in the public  interest but primarily for the private benefit of a specific person or persons. 

Article 22 

Other income 

1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing  Articles of this Convention shall be taxable only in that State. 

2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable  property as defined in paragraph2 of Article 6, if the recipient of such income, being a resident of a  Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a permanent  establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from  a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the income is paid is  effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions  of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 

Article 23 

Elimination of double taxation 

Double taxation shall be eliminated as follows: 

(a) In the Czech Republic: 

— The Czech Republic when imposing taxes on its residents may include in the tax base upon which  such taxes are imposed the items of income which according to the provisions of this Convention  may also be taxed in Israel, but shall allow as a deduction from the amount of tax computed on  such a base an amount equal to the tax paid in Israel. Such deduction shall not, however, exceed  that part of the Czech tax, as computed before the deduction is given, which is appropriate to the  income which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in Israel.

(b) In Israel: 

— Subject to the laws of Israel regarding the allowance as a credit against Israel tax of tax paid in  any country other than Israel, Czech tax paid in respect of income derived from the Czech  Republic shall be allowed as a credit against Israel tax payable in respect of that income. The  credit shall not, however, exceed that portion of Israel tax which the income from sources within  the Czech Republic bears to the entire income subject to Israel tax. 

Article 24 

Non-discrimination 

1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation  or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and  connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances are or  may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to  persons who are not residents of one or both of the Contracting States. 

2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the  other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation  levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. 

3. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, of paragraph 7 of Article 11, or of paragraph  6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a  Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining  the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been  paid to a resident of the first-mentioned State. 

4. An enterprise of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled,  directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected  in the first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith  which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other  similar enterprises of that first-mentioned State are or may be subjected. 

5. The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of  every kind and description. 

6. The provisions of this Article shall not be construed as prohibiting the imposition of a branch tax by  a Contracting State. 

7. The provisions of this Article shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to  residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation  purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents. 

Article 25 

Limitation on benefits 

The competent authority of a Contracting State may, after consultation with the competent authority of  the other Contracting State, deny the benefits of this Convention to any person, or with respect to any  transaction, if in its opinion the granting of those benefits would constitute an abuse of the Convention  according to its purposes.

Article 26 

Mutual agreement procedure 

1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will  result for him in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, he may,  irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present his case to the  competent authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under  paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting State of which he is a national. The case must  be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in  accordance with the provisions of the Convention. 

2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not  itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the  competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which  is not in accordance with the Convention. Any agreement reached shall be implemented  notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 

3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual  agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention.  They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in  the Convention. 

4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for  the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. When it seems  advisable in order to reach agreement to have an oral exchange of opinions, such exchange may  take place through a Commission consisting of representatives of the competent authorities of the  Contracting States. 

Article 27 

Exchange of information 

1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is  necessary for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the  Contracting States concerning taxes covered by the Convention insofar as the taxation thereunder  is not contrary to the Convention. Any information received by a Contracting State shall be treated  as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State or at  the request of the other Contracting State giving the information and shall be disclosed only to  persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or  collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in  relation to, the taxes covered by the Convention. Such persons or authorities shall use the  information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings  or in judicial decisions. 

2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on one of the  Contracting States the obligation: 

(a) to carry out administrative measures at variance with the laws and the administrative practice  of that or of the other Contracting State; 

(b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the  administration of that or of the other Contracting State; 

(c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or  professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary  to public policy (ordre public).

Article 28 

Diplomatic agents and consular officers 

Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of diplomatic agents or consular officers under  the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 

Article 29 

Entry into force 

1. This Convention shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged as soon as  possible. 

2. The Convention shall enter into force upon the exchange of instruments of ratification and its  provisions shall have effect: 

(a) in respect of taxes withheld at source, to amounts of income derived on or after 1 January in  the calendar year next following the year in which the Convention enters into force; 

(b) in respect of other taxes on income, to such taxes chargeable for any taxable year beginning  on or after 1 January in the calendar year next following the year in which the Convention  enters into force. 

Article 30 

Termination 

This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either  Contracting State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving notice of  termination at least six months before the end of any calendar year following after the period of five  years from the date on which the Convention enters into force. In such event, the Convention shall cease  to have effect: 

(a) in respect of taxes withheld at source, to amounts of income derived on or after 1 January in  the calendar year next following the year in which the notice is given; 

(b) in respect of other taxes on income, to such taxes chargeable for any taxable year beginning  on or after 1 January in the calendar year next following the year in which the notice is given.

Conbiz specializes in guiding foreign investors in the Czech Republic and across Europe, with a focus on income-generating properties and comprehensive property management. With over 15 years of experience and service in your language – we’re your trusted partner for smart, secure investments.

Get in Touch with Us

Skip to content